14 December, 2011

Say what?

My wife and I are generally on the same page when it comes to matters of religion, money, and (not insignificantly) whether the free end of a toilet paper roll goes under or over. We do have some differences in the way we communicate, however.

When she casually mentions that she means to do a load of laundry today, my natural response is to acknowledge this intelligence with something along the lines of, "Okay." It's only after she repeats her laundry-doing intention that I may take an additional moment to consider the possibility of subtext in her announcement.

"Are you trying to tell me to take the hamper out to the laundry room?" I might ask.

"Yes, that's exactly what I'm saying," she'll say, hypothetically, and then heave a deep, exasperated sigh.

Then, if intent on pushing my luck, I might observe, possibly even observe aloud, "Wouldn't it be better to just say, 'Please take the hamper out to the laundry room'?"

Hypothetically.

3 comments:

Mrs. Higrens said...

I don't suppose it helps to know that these sorts of conversations are not exclusive to you and Turtle, or that they are just as frustrating from the other side?

Relatedly, the word verification is paryndo, which is what you get after enough of these type of conversations.

Happy Holidays!!!

Foo said...

As my wife would perfectly understandably say, "Diddo!"

That Janie Girl said...

YEAH! You're blogging again!

Please take the trash out.

Oh, wait. I meant to say that to Steve.

Crying Fowl

This morning, at the end of this week's obligatory commute to the office, I turned in to the driveway and was accosted by the biggest ho...